字体
关灯
上一章 进书架 回目录    存书签 下一页

第0098章 巨人墓地(1/3)

“了不起的b天才!”他喊道,“你毫不疏忽地为别人开辟了穿过地壳的b几条路,你的b同道们在这三百年之后还能找到你的b足迹!到处刻着的b你的b名字可以促使旅行者有足够的b勇气来跟随你,就在我们地球的b中心,我们还能看到你亲手刻的b字!嗯,我也要把我的b名字刻在这花岗石的b一页上面。[][].[][].[]【书库(64)】然而无论如何,你在你发现的b这个海里所遇到的b这个海角,要让后人永远知道它名叫萨克奴姗海角!”

我所听到的b就是这一番话,或者类似的b话,我也觉得他的b热情使我更加热情了,我忘记了目前的b旅途和归程上的b危险。别人已经做的b,我也要做。“往前走,往前走!”我喊道。

当我已经向着那黑暗的b坑道跑去时,教授止住了我;一向容易冲动的b他,这次保持着忍耐和镇静,并且道:“我们先回到罗伯特那里,把船带到这儿来。”

我并不是毫无犹豫地遵从了他的b盼咐,而且很快就跑到海岸上的b岩石中间去。

“你知道吗,叔叔,”我们走的b时候,我道,“我们一直是得天独厚!”

“哦,你这样想,西流尔?”

“是的b,即使暴风雨也给我们指出了正确的b道路。谢谢上帝!上帝把我们带回到这里,如果天气晴朗,我们一定还在后面呢。假若我们的b船(指船)曾经碰到斯图尔特海的b南岸,我们会变得怎么样呢?那我们永远不会看到萨克奴珊的b名字,现在一定是在岸上绝望地流浪着,找不到出口!”

“对,西流尔,我们正在往南航行,可是我们却转了方向,向北来到了萨克奴姗海角,这个事实是命运注定的b。然而在我看来,这已经不是惊奇不惊奇的b问题了——我也无法解释。”

“好吧,那没有关系。更重要的b是要利用这些事实;而不是去解释它们。”

“毫无疑问,我的b孩子,可是——”

“可是现在我们还要往北去,我敢我们要在瑞典、俄罗斯、西伯利亚的b下面行进!那比在非洲的b沙漠或者海洋的b波浪下面好!”

“是的b,在哪里都要比在这个平面的b海上驶行好些,这个海不知把我们带到什么地方。现在我们要下去、下去、再下去!你知道我们现在离开地心也并不比四千英里多多少吗?”

“那算什么?”我喊道,“这些不值得谈!走吧!走吧!”

这次癫狂的b会谈继续着,这时候我们又已经和向导在一起。出发前的b一切都已安排好——没有一件行李安放得不恰当。我们登上了船,挂起了帆,罗伯特掌着舵,沿着海岸向萨克汉姻海角进发。

风的b方向不是很顺,岩石时常使我们多定一些弯路,可是由于我们那些包铁的b侧板的b帮助,我们能在不到三时,也就是大约下午六点钟到达我们可以上岸的b地方。

我跳上岸去,仍然很着急,甚至于为了要消除后退的b一切可能性,我还建议“破釜沉舟”。然而叔父并不赞成,并且轻轻地打了我一下。

“至少,”我道,“我们要马上出发,不浪费一分钟。”

“对,我的b孩子,可是我们先检查一下这条新的b坑道,看看是不是用得着我们的b梯子。”

叔父把路姆考夫工具都准备好。船停在岸旁,没人去管它,反正坑道的b开口只在二十码以外,于是我们这一伙由我带路,向着它跑去。

坑道的b开口几乎是圆圆的b,它的b直径大约是五英尺;这条黑暗的b坑道是从天然的b岩石上挖出来的b,洞眼是用从前曾经炸穿过它的b爆炸物打出来的b;下面的b部分正好碰到地,所以很容易钻进去。

我们沿着平面的b路前进,大约走了六步以后,我们的b
本章未完,请翻下一页继续阅读.........
上一章 进书架 回目录    存书签 下一页